-
1 befürchtete
-
2 befürchten
v/t fear; (erwarten) auch expect; (Angst haben vor) be afraid of; (den Verdacht haben) fear, suspect; wir befürchten das Schlimmste we’re prepared for the worst; es ist oder steht zu befürchten, dass it is feared that; weitere Anschläge sind oder stehen zu befürchten there is a danger of further attacks; ... ist oder sind nicht zu befürchten there’s no danger ( oder risk) of...; das ist nicht zu befürchten there’s no danger of that; so etwas hatte ich ( schon) befürchtet I was afraid of something like this* * *to apprehend; to fear* * *be|fụ̈rch|ten ptp befü\#rchtetvtto fear, to be afraid of* * *(to regret: I fear you will not be able to see him today.) fear* * *be·fürch·ten *vt▪ etw \befürchten to fear sthdas Schlimmste \befürchten to fear the worst▪ \befürchten, dass... to be afraid that...nichts zu \befürchten haben to have nothing to fear [or to be afraid of]wie befürchtet as feared* * *transitives Verb fearich befürchte, dass... — I am afraid that...
das ist nicht zu befürchten — there is no fear of that
* * *befürchten v/t fear; (erwarten) auch expect; (Angst haben vor) be afraid of; (den Verdacht haben) fear, suspect;wir befürchten das Schlimmste we’re prepared for the worst;steht zu befürchten, dass it is feared that;stehen zu befürchten there is a danger of further attacks;… ist odersind nicht zu befürchten there’s no danger ( oder risk) of …;das ist nicht zu befürchten there’s no danger of that;so etwas hatte ich (schon) befürchtet I was afraid of something like this* * *transitives Verb fearich befürchte, dass... — I am afraid that...
* * *v.to fear v.to worry about expr. -
3 Fürchten
I v/t1. be afraid of; stärker: dread; er fürchtete zu sterben he was afraid of dying; ich fürchte, wir schaffen es nicht I don’t think we’re ( oder I have a feeling we’re not) going to make it; sie fürchtet nichts und niemanden she isn’t afraid of anybody or anythingIII v/refl be frightened, be scared, be afraid ( vor + Dat of); sich fürchten vor (+ Dat) auch dread; sich ( davor) fürchten zu (+ Inf.) be afraid of (+ Ger.), be scared to (+ Inf.) sich im Dunkeln fürchten be afraid ( oder scared) of the dark; fürchtet euch nicht! BIBL. be not afraid, fear not* * *to dread; to fear;sich fürchtento be afraid; to be scared; to be frightened* * *fụ̈rch|ten ['fʏrçtn]1. vtfürchten, dass... — to be afraid or to fear that...
es war schlimmer, als ich gefürchtet hatte — it was worse than I had feared
See:→ auch gefürchtet2. vrto be afraid ( vor +dat of)3. vifür or um jdn/jds Leben/etw fürchten — to fear for sb/sb's life/sth
zum Fürchten aussehen — to look frightening or terrifying
da kannst du das Fürchten lernen — that will scare you stiff
jdn das Fürchten lehren — to put the fear of God into sb
* * *1) (sorry (to have to say that): I'm afraid I don't agree with you.) afraid2) (to feel fear because of (something): She feared her father when he was angry; I fear for my father's safety (= I am worried because I think he is in danger).) fear* * *fürch·ten[ˈfʏrçtn̩]I. vt1. (sich ängstigen)▪ jdn/etw \fürchten to fear [or be afraid of] sb/sth▪ gefürchtet sein to be fearedjdn das F\fürchten lehren to teach sb the meaning of fear2. (befürchten)▪ etw \fürchten to fear sth▪ \fürchten, dass... to fear that...zum F\fürchten aussehen to look frightful [or fam a fright]das ist ja zum F\fürchten that's really frightfulII. vrfürchtet euch nicht! don't be afraid!, fear not! old/III. vi* * *1.reflexives Verb2.sich [vor jemandem/etwas] fürchten — be afraid or frightened [of somebody/something]
transitives Verb fear; be afraid of3.ich fürchte, [dass]... — I'm afraid [that]...
intransitives Verbfür od. um jemanden/etwas fürchten — fear for somebody/something
* * *A. v/t1. be afraid of; stärker: dread;er fürchtete zu sterben he was afraid of dying;ich fürchte, wir schaffen es nicht I don’t think we’re ( oder I have a feeling we’re not) going to make it;sie fürchtet nichts und niemanden she isn’t afraid of anybody or anything2. obs:Gott fürchten fear GodB. v/i:um) fear for;ich fürchte um sein Leben I fear for his lifeC. v/r be frightened, be scared, be afraid (vor +dat of);sich fürchten vor (+dat) auch dread;sich im Dunkeln fürchten be afraid ( oder scared) of the dark;fürchtet euch nicht! BIBEL be not afraid, fear notjemanden das Fürchten lehren put the fear of God ( oder death) into sb;da kann man das Fürchten lernen it soon teaches you what fear is all about;* * *1.reflexives Verb2.sich [vor jemandem/etwas] fürchten — be afraid or frightened [of somebody/something]
transitives Verb fear; be afraid of3.ich fürchte, [dass]... — I'm afraid [that]...
intransitives Verbfür od. um jemanden/etwas fürchten — fear for somebody/something
* * *v.to dread v.to fear v. -
4 fürchten
I v/t1. be afraid of; stärker: dread; er fürchtete zu sterben he was afraid of dying; ich fürchte, wir schaffen es nicht I don’t think we’re ( oder I have a feeling we’re not) going to make it; sie fürchtet nichts und niemanden she isn’t afraid of anybody or anythingIII v/refl be frightened, be scared, be afraid ( vor + Dat of); sich fürchten vor (+ Dat) auch dread; sich ( davor) fürchten zu (+ Inf.) be afraid of (+ Ger.), be scared to (+ Inf.) sich im Dunkeln fürchten be afraid ( oder scared) of the dark; fürchtet euch nicht! BIBL. be not afraid, fear not* * *to dread; to fear;sich fürchtento be afraid; to be scared; to be frightened* * *fụ̈rch|ten ['fʏrçtn]1. vtjdn/etw fürchten — to be afraid of sb/sth, to fear sb/sth
fürchten, dass... — to be afraid or to fear that...
es war schlimmer, als ich gefürchtet hatte — it was worse than I had feared
See:→ auch gefürchtet2. vrto be afraid ( vor +dat of)3. vifür or um jdn/jds Leben/etw fürchten — to fear for sb/sb's life/sth
zum Fürchten aussehen — to look frightening or terrifying
da kannst du das Fürchten lernen — that will scare you stiff
jdn das Fürchten lehren — to put the fear of God into sb
* * *1) (sorry (to have to say that): I'm afraid I don't agree with you.) afraid2) (to feel fear because of (something): She feared her father when he was angry; I fear for my father's safety (= I am worried because I think he is in danger).) fear* * *fürch·ten[ˈfʏrçtn̩]I. vt1. (sich ängstigen)▪ jdn/etw \fürchten to fear [or be afraid of] sb/sth▪ gefürchtet sein to be fearedjdn das F\fürchten lehren to teach sb the meaning of fear2. (befürchten)▪ etw \fürchten to fear sth▪ \fürchten, dass... to fear that...zum F\fürchten aussehen to look frightful [or fam a fright]das ist ja zum F\fürchten that's really frightfulII. vrfürchtet euch nicht! don't be afraid!, fear not! old/III. vi* * *1.reflexives Verb2.sich [vor jemandem/etwas] fürchten — be afraid or frightened [of somebody/something]
transitives Verb fear; be afraid of3.ich fürchte, [dass]... — I'm afraid [that]...
intransitives Verbfür od. um jemanden/etwas fürchten — fear for somebody/something
* * *A. v/t1. be afraid of; stärker: dread;er fürchtete zu sterben he was afraid of dying;ich fürchte, wir schaffen es nicht I don’t think we’re ( oder I have a feeling we’re not) going to make it;sie fürchtet nichts und niemanden she isn’t afraid of anybody or anything2. obs:Gott fürchten fear GodB. v/i:um) fear for;ich fürchte um sein Leben I fear for his lifeC. v/r be frightened, be scared, be afraid (vor +dat of);sich fürchten vor (+dat) auch dread;sich im Dunkeln fürchten be afraid ( oder scared) of the dark;fürchtet euch nicht! BIBEL be not afraid, fear notjemanden das Fürchten lehren put the fear of God ( oder death) into sb;da kann man das Fürchten lernen it soon teaches you what fear is all about;* * *1.reflexives Verb2.sich [vor jemandem/etwas] fürchten — be afraid or frightened [of somebody/something]
transitives Verb fear; be afraid of3.ich fürchte, [dass]... — I'm afraid [that]...
intransitives Verbfür od. um jemanden/etwas fürchten — fear for somebody/something
* * *v.to dread v.to fear v. -
5 gefürchtet
-
6 berüchtigt
Adj. notorious ( wegen oder für for), infamous; er ist als Spieler berüchtigt he is a notorious gambler* * *notorious; infamous* * *be|rụ̈ch|tigt [bə'rʏçtɪçt]adjnotorious, infamous* * *(well-known for badness or wickedness: a notorious murderer.) notorious* * *be·rüch·tigt[bəˈrʏçtɪçt]1. (in schlechtem Ruf stehend) notorious, infamous2. (gefürchtet) feared, dreaded* * ** * *berüchtigt adj notorious (für for), infamous;er ist als Spieler berüchtigt he is a notorious gambler* * ** * *adj.notorious adj. adv.notoriously adv. -
7 glimpflich
I Adj. Strafe, Urteil: (relatively) mild; Verluste: (relatively) light; Ausgang, Ende: relatively happy, not too serious, with little harm done; ein glimpfliches Ende nehmen turn out better than one feared, end (relatively) happilyII Adv.: glimpflich davonkommen get off lightly; es ist noch einmal glimpflich abgegangen oder abgelaufen we etc. were lucky* * *glịmpf|lich ['glImpflɪç]1. adj(= mild) mild, light, lenient; Unfall minor; Verletzungen slight, light; Folgen negligibleeinen glimpflichen Ausgang nehmen — to pass off without serious consequences
2. advbestrafen mildlyglimpflich davonkommen — to get off lightly
mit jdm glimpflich umgehen or verfahren — to treat sb mildly or leniently; mit Gefangenem to treat sb humanely
glimpflich abgehen or ablaufen or verlaufen — to pass( off) without serious consequences
* * *glimpf·lich[ˈglɪmpflɪç]I. adj[weniger] \glimpflich sein to be [more] serious, to have [or form entail] [more] serious consequences2. (mild) lenient, light, mildII. adv\glimpflich davonkommen to get off lightly\glimpflich/weniger \glimpflich/ \glimpflicher abgehen [o ablaufen] [o verlaufen] to pass [off] without/with more/with less serious consequences2. (mild)mit jdm \glimpflich umgehen [o verfahren] to treat sb leniently [or mildly]jdn \glimpflich bestrafen to give sb a mild [or lenient] sentence* * *1.1)der Unfall nahm ein glimpfliches Ende — the accident turned out not to be too serious
2) (mild) lenient <sentence, punishment>2.1) (ohne Schaden)es ist glimpflich abgegangen — it turned out not to be too bad
2) (mild) mildly; leniently* * *A. adj Strafe, Urteil: (relatively) mild; Verluste: (relatively) light; Ausgang, Ende: relatively happy, not too serious, with little harm done;ein glimpfliches Ende nehmen turn out better than one feared, end (relatively) happilyB. adv:glimpflich davonkommen get off lightly;abgelaufen we etc were lucky* * *1.1)2) (mild) lenient <sentence, punishment>2.1) (ohne Schaden)2) (mild) mildly; leniently -
8 Rückhand
f; nur Sg.; Tennis etc.: backhand; einen Ball ( mit der) Rückhand spielen play a ball backhand; eine schwache / gefürchtete Rückhand haben have a weak / feared backhand* * *die Rückhand(Sport) backhand* * *Rụ̈ck|handf (SPORT)backhander kann erstklassig Rückhand spielen — he has a first-rate backhand
* * *(in tennis etc, a stroke or shot with the back of one's hand turned towards the ball: a clever backhand; His backhand is very strong.) backhand* * *Rück·handmit der \Rückhand on one's backhand* * *mit [der] Rückhand — on one's backhand
* * *einen Ball (mit der) Rückhand spielen play a ball backhand;eine schwache/gefürchtete Rückhand haben have a weak/feared backhand* * *mit [der] Rückhand — on one's backhand
* * *-¨e f.backhand n. -
9 befürchten
be·fürch·ten *vtetw \befürchten to fear sth;das Schlimmste \befürchten to fear the worst;\befürchten, dass... to be afraid that...;nichts zu \befürchten haben to have nothing to fear [or to be afraid of];wie befürchtet as feared -
10 berüchtigt
be·rüch·tigt [bəʼrʏçtɪçt] adj1) ( in schlechtem Ruf stehend) notorious, infamous;wegen etw \berüchtigt sein to be notorious for sth2) ( gefürchtet) feared, dreaded;wegen etw \berüchtigt sein to be feared [or dreaded] because of sth -
11 Angstgegner
* * *Ạngst|geg|ner(in)m(f)most feared opponentBayern München ist unser Angstgegner — Bayern Munich is the team we fear (the) most
* * *Angstgefühl n frightened feeling; stärker: sense of fear ( oder anxiety); tiefes: angst liter Angstgegner m, Angstgegnerin f SPORT dreaded opponent; bogey team umg -
12 Angstgegnerin
Ạngst|geg|ner(in)m(f)most feared opponentBayern München ist unser Angstgegner — Bayern Munich is the team we fear (the) most
* * *Angstgefühl n frightened feeling; stärker: sense of fear ( oder anxiety); tiefes: angst liter Angstgegner m, Angstgegnerin f SPORT dreaded opponent; bogey team umg -
13 Befürchtung
f fear; (Bedenken) misgivings Pl., apprehensions Pl.; ich habe die Befürchtung, dass I’m afraid that, I’ve got a funny feeling that umg.; das übersteigt meine schlimmsten Befürchtungen it’s far worse than I thought; wir hatten schon die schlimmsten Befürchtungen we’ve been fearing the worst; ich habe (so) meine Befürchtungen I have certain apprehensions* * *die Befürchtungsuspicion; fear; misgiving* * *Be|fụ̈rch|tung [bə'fʏrçtʊŋ]f -, -enfear usu plBefürchtungen or die Befürchtung haben, dass... — to fear or be afraid that...
* * ** * *Be·fürch·tung<-, -en>f meist pl fearseine \Befürchtungen waren unbegründet his fears were unfoundedich hatte schon große \Befürchtungen! I was really afraid [or worried]!ich hatte die schlimmsten \Befürchtungen I feared the worst* * *die; Befürchtung, Befürchtungen feardie Befürchtung haben, dass... — be afraid that...
* * *ich habe die Befürchtung, dass I’m afraid that, I’ve got a funny feeling that umg;das übersteigt meine schlimmsten Befürchtungen it’s far worse than I thought;wir hatten schon die schlimmsten Befürchtungen we’ve been fearing the worst;ich habe (so) meine Befürchtungen I have certain apprehensions* * *die; Befürchtung, Befürchtungen feardie Befürchtung haben, dass... — be afraid that...
* * *f.apprehension n.fear n.misgiving n. -
14 Eintreten
(unreg., trennb.)I v/i1. (ist eingetreten): eintreten (in + Akk) go in(to), come in(to), enter; treten Sie doch ein! do come in!; durch das Loch ist Wasser eingetreten water came in through the hole2. (ist) fig.: eintreten in (+ Akk) (einen Beruf, ein Amt) take up; in den Krieg, ein Kloster, eine Phase: enter; in die Armee, eine Firma, einen Klub etc.: join; in Verhandlungen: enter into; in die Politik, ein Kloster: go into3. (ist) fig. (kommen) Regen: start; Kälte etc.: set in; Dunkelheit, Nacht, fall; Stille: descend; Winter etc.: come; (sich ereignen) happen, take place, occur; Fall, Notwendigkeit, Umstände: arise; Tod: occur; der Tod trat auf der Stelle ein death was instantaneous; es ist noch keine Besserung eingetreten there has been no improvement as yet; wenn der Fall eintritt, dass... if it happens that..., in case...4. (ist) fig.: für jemanden eintreten (verteidigen) stand ( oder speak) up for s.o.; (intervenieren) intervene on s.o.’s behalf; für etw. eintreten speak out in favo(u)r of s.th., support s.th.; voll: give s.th. one’s full backing; (plädieren für) argue for s.th.; siehe auch einsetzen II 2II v/t (hat)1. (Tür) kick down2. in den Boden: stamp in(to the ground); in den Teppich: (Krümel etc.) tread ( oder grind) in(to the carpet)4. (Schuhe) wear in* * *das Eintretenentrance* * *ein|tre|ten sep1. vi1) aux sein (= hineingehen) (ins Zimmer etc) to go/come in (in +acc -to); (in Verein, Partei etc) to join ( in etw (acc) sth)ins Haus éíntreten — to go into or enter the house
in eine Firma éíntreten — to go into or join a firm
in die Politik/den diplomatischen Dienst éíntreten — to go into or enter politics/the diplomatic service
ins Heer éíntreten — to join the army, to join up
in den Krieg éíntreten — to enter the war
in Verhandlungen éíntreten (form) — to enter into negotiations
ins 30. Lebensjahr éíntreten (form) — to enter upon (form) or go into one's 30th year
die Verhandlungen sind in eine kritische Phase eingetreten — the negotiations have entered a critical phase
bitte treten Sie ein! (form) — (please) do come in
2)auf jdn éíntreten — to boot or kick sb, to put the boot in on sb (inf)
3) aux sein (= sich ereignen) (Tod) to occur; (Zeitpunkt) to come; (= beginnen) (Dunkelheit, Nacht) to fall; (Besserung, Tauwetter) to set inbei Eintreten der Dunkelheit — at nightfall
gegen Abend trat starkes Fieber ein — toward(s) evening the patient started to run a high temperature
es ist eine Besserung eingetreten — there has been an improvement
wenn der Fall eintritt, dass... — if it happens that...
es ist der Fall eingetreten, den wir befürchtet hatten — what we had feared has in fact happened
4) aux seinfür jdn/etw éíntreten — to stand or speak up for sb/sth
sein mutiges Eintreten für seine Überzeugung — his courageous defence (Brit) or defense (US) of his conviction or belief
5) (Sw)éíntreten — to follow sth up
2. vt1) (= zertrümmern) to kick in; Tür to kick down or in2) (= hineintreten) Stein etc to tread in (in +acc -to)3) Schuhe to wear or break in4)etw (in den Fuß) éíntreten — to run sth into one's foot
* * *das1) (the act of defending or supporting: his championship of civil rights.) championship2) (to go or come in: Enter by this door.) enter3) (to come or go into (a place): He entered the room.) enter* * *Ein·tre·ten<-s>* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auch fig.) enterbitte, treten Sie ein! — please come in
2) (Mitglied werden)in einen Verein/einen Orden eintreten — join a club/enter a religious order
3) (sich ereignen) occur2.für jemanden/etwas eintreten — stand up for somebody/something; (vor Gericht) speak in somebody's defence
unregelmäßiges transitives Verb kick in <door, window, etc.>* * *2. (Einsatz) intervention (für on behalf of); (Unterstützung) support, backing (for)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auch fig.) enterbitte, treten Sie ein! — please come in
in einen Verein/einen Orden eintreten — join a club/enter a religious order
3) (sich ereignen) occur2.für jemanden/etwas eintreten — stand up for somebody/something; (vor Gericht) speak in somebody's defence
unregelmäßiges transitives Verb kick in <door, window, etc.>* * *n.advocacy n.espousal n. -
15 eintreten
(unreg., trennb.)I v/i1. (ist eingetreten): eintreten (in + Akk) go in(to), come in(to), enter; treten Sie doch ein! do come in!; durch das Loch ist Wasser eingetreten water came in through the hole2. (ist) fig.: eintreten in (+ Akk) (einen Beruf, ein Amt) take up; in den Krieg, ein Kloster, eine Phase: enter; in die Armee, eine Firma, einen Klub etc.: join; in Verhandlungen: enter into; in die Politik, ein Kloster: go into3. (ist) fig. (kommen) Regen: start; Kälte etc.: set in; Dunkelheit, Nacht, fall; Stille: descend; Winter etc.: come; (sich ereignen) happen, take place, occur; Fall, Notwendigkeit, Umstände: arise; Tod: occur; der Tod trat auf der Stelle ein death was instantaneous; es ist noch keine Besserung eingetreten there has been no improvement as yet; wenn der Fall eintritt, dass... if it happens that..., in case...4. (ist) fig.: für jemanden eintreten (verteidigen) stand ( oder speak) up for s.o.; (intervenieren) intervene on s.o.’s behalf; für etw. eintreten speak out in favo(u)r of s.th., support s.th.; voll: give s.th. one’s full backing; (plädieren für) argue for s.th.; siehe auch einsetzen II 2II v/t (hat)1. (Tür) kick down2. in den Boden: stamp in(to the ground); in den Teppich: (Krümel etc.) tread ( oder grind) in(to the carpet)4. (Schuhe) wear in* * *das Eintretenentrance* * *ein|tre|ten sep1. vi1) aux sein (= hineingehen) (ins Zimmer etc) to go/come in (in +acc -to); (in Verein, Partei etc) to join ( in etw (acc) sth)ins Haus éíntreten — to go into or enter the house
in eine Firma éíntreten — to go into or join a firm
in die Politik/den diplomatischen Dienst éíntreten — to go into or enter politics/the diplomatic service
ins Heer éíntreten — to join the army, to join up
in den Krieg éíntreten — to enter the war
in Verhandlungen éíntreten (form) — to enter into negotiations
ins 30. Lebensjahr éíntreten (form) — to enter upon (form) or go into one's 30th year
die Verhandlungen sind in eine kritische Phase eingetreten — the negotiations have entered a critical phase
bitte treten Sie ein! (form) — (please) do come in
2)auf jdn éíntreten — to boot or kick sb, to put the boot in on sb (inf)
3) aux sein (= sich ereignen) (Tod) to occur; (Zeitpunkt) to come; (= beginnen) (Dunkelheit, Nacht) to fall; (Besserung, Tauwetter) to set inbei Eintreten der Dunkelheit — at nightfall
gegen Abend trat starkes Fieber ein — toward(s) evening the patient started to run a high temperature
es ist eine Besserung eingetreten — there has been an improvement
wenn der Fall eintritt, dass... — if it happens that...
es ist der Fall eingetreten, den wir befürchtet hatten — what we had feared has in fact happened
4) aux seinfür jdn/etw éíntreten — to stand or speak up for sb/sth
sein mutiges Eintreten für seine Überzeugung — his courageous defence (Brit) or defense (US) of his conviction or belief
5) (Sw)éíntreten — to follow sth up
2. vt1) (= zertrümmern) to kick in; Tür to kick down or in2) (= hineintreten) Stein etc to tread in (in +acc -to)3) Schuhe to wear or break in4)etw (in den Fuß) éíntreten — to run sth into one's foot
* * *das1) (the act of defending or supporting: his championship of civil rights.) championship2) (to go or come in: Enter by this door.) enter3) (to come or go into (a place): He entered the room.) enter* * *Ein·tre·ten<-s>* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auch fig.) enterbitte, treten Sie ein! — please come in
2) (Mitglied werden)in einen Verein/einen Orden eintreten — join a club/enter a religious order
3) (sich ereignen) occur2.für jemanden/etwas eintreten — stand up for somebody/something; (vor Gericht) speak in somebody's defence
unregelmäßiges transitives Verb kick in <door, window, etc.>* * *eintreten (irr, trennb)A. v/iin +akk) go in(to), come in(to), enter;treten Sie doch ein! do come in!;durch das Loch ist Wasser eingetreten water came in through the hole2. (ist) fig:eintreten in (+akk) (einen Beruf, ein Amt) take up; in den Krieg, ein Kloster, eine Phase: enter; in die Armee, eine Firma, einen Klub etc: join; in Verhandlungen: enter into; in die Politik, ein Kloster: go into3. (ist) fig (kommen) Regen: start; Kälte etc: set in; Dunkelheit, Nacht, fall; Stille: descend; Winter etc: come; (sich ereignen) happen, take place, occur; Fall, Notwendigkeit, Umstände: arise; Tod: occur;der Tod trat auf der Stelle ein death was instantaneous;es ist noch keine Besserung eingetreten there has been no improvement as yet;wenn der Fall eintritt, dass … if it happens that …, in case …4. (ist) fig:für jemanden eintreten (verteidigen) stand ( oder speak) up for sb; (intervenieren) intervene on sb’s behalf;für etwas eintreten speak out in favo(u)r of sth, support sth; voll: give sth one’s full backing; (plädieren für) argue for sth; → auch einsetzen B 25. (hat):eintreten auf (+akk) mit den Füßen: kick6. (ist) schweiz figB. v/t (hat)1. (Tür) kick down2. in den Boden: stamp in(to the ground); in den Teppich: (Krümel etc) tread ( oder grind) in(to the carpet)3.sich (dat)etwas eintreten get sth in one’s foot4. (Schuhe) wear in* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auch fig.) enterbitte, treten Sie ein! — please come in
in einen Verein/einen Orden eintreten — join a club/enter a religious order
3) (sich ereignen) occur2.für jemanden/etwas eintreten — stand up for somebody/something; (vor Gericht) speak in somebody's defence
unregelmäßiges transitives Verb kick in <door, window, etc.>* * *n.advocacy n.espousal n. -
16 heftig
I Adj.1. Kampf, Streit, Sturm, Zorn: violent, vehement; (wild, erbittert) fierce; (leidenschaftlich) passionate; (wütend) furious; (stark) intense, intensive; Abneigung: strong; Sehnsucht: intense, passionate; Hass, Verlangen: burning; Kälte: numbing, severe; Erkältung: bad, severe; Fieber: raging; Worte: angry; Regen, Schneefälle etc.: heavy; heftiger Aufprall violent impact; heftiges Kopfweh a severe ( oder splitting) headache; „Wie war die Prüfung?“ - „Heftig!“ „How was the exam?“ „It was a brute!“2. (reizbar) hot-tempered; heftig werden Person: lose one’s temper; sei doch nicht gleich so heftig calm down, no need to get upsetII Adv. violently etc.; siehe I; es stürmt heftig there’s a real storm going ( oder outside); der Wind bläst heftig there’s a strong wind blowing; sie reagierte heftig auf die Kritik she reacted violently to the criticism; die Meldung wurde von einem Unternehmenssprecher heftig dementiert the announcement was strongly denied by a company spokesperson* * *fierce (Adj.); violent (Adj.); vehement (Adj.); boisterous (Adj.); sulphurous (Adj.); hard (Adj.); heavy (Adj.); furious (Adj.); severe (Adj.); sultry (Adj.); hasty (Adj.); sulfurous (Adj.); acute (Adj.); impetuous (Adj.); exquisite (Adj.); barmy (Adj.)* * *hẹf|tig ['hɛftɪç]1. adj1) (= stark, gewaltig) violent; Kopfschmerzen severe; Schmerz intense, acute; Erkältung severe; Fieber raging, severe; Zorn, Ärger, Hass violent, burning no adv, intense; Liebe, Sehnsucht ardent, burning no adv, intense; Leidenschaft violent; Abneigung intense; Widerstand vehement; Weinen bitter; Lachen uproarious; Atmen heavy; Kontroverse, Kampf, Wind fierce; Regen lashing no adv, driving no adv, heavy; Frost severe, heavyheftig werden — to fly into a passion
3) (sl = sehr gut) wicked (sl)2. advregnen, schneien, zuschlagen hard; verprügeln severely; aufprallen with great force, hard; schütteln, rühren vigorously; nicken emphatically; zittern badly; dementieren, schimpfen vehemently; verliebt passionately, madly (inf)es stürmt/gewittert heftig — there is a violent storm/thunderstorm
der Regen schlug heftig gegen die Scheiben — the rain pounded or beat against the windows
er hat heftig dagegen gewettert — he raged vehemently against it
* * *1) ((of an argument, fight etc) vigorous, with first one side then the other seeming to win.) ding-dong2) (intense or strong: fierce rivals.) fierce3) frenzied4) frenziedly5) (violent: a furious argument.) furious6) (very great: intense heat; intense hatred.) intense7) violently8) (having, using, or showing, great force: There was a violent storm at sea; a violent earthquake; He has a violent temper.) violent9) ((of pain etc) keen, acute or intense: He gets a sharp pain after eating.) sharp10) (brave and resolute: stout resistance; stout opposition.) stout11) ((of a person, especially a woman) passionate.) sultry* * *hef·tig[ˈhɛftɪç]I. adj1. (stark, gewaltig) violentein \heftiger Aufprall/Schlag a violent impact/blow\heftige Kopfschmerzen an intense [or a splitting] headache\heftige Schneefälle heavy snowfalls\heftige Seitenstiche a severe stitch in one's sideein \heftiger Sturm a violent storm2. (intensiv) intense\heftige Auseinandersetzungen fierce argumentsnach \heftigen Kämpfen after heavy fightingeine \heftige Sehnsucht/Leidenschaft an intense longing/passionich hatte eine \heftigere Reaktion befürchtet I had feared a more vehement reaction▪ \heftig werden to fly into a rageII. adv violentlyes schneite \heftig it snowed heavilydie Vorwürfe wurden \heftig dementiert the accusations were vehemently denied* * *1.Adjektiv violent; heavy <rain, shower, blow>; intense, burning <hatred, desire>; fierce <controversy, criticism, competition>; severe <pain, cold>; loud < bang>; rapid < breathing>; bitter < weeping>; heated, vehement <tone, words>2.adverbial <rain, snow, breathe> heavily; < hit> hard; < hurt> a great deal; < answer> angrily, heatedly; < react> angrily, violently* * *A. adj1. Kampf, Streit, Sturm, Zorn: violent, vehement; (wild, erbittert) fierce; (leidenschaftlich) passionate; (wütend) furious; (stark) intense, intensive; Abneigung: strong; Sehnsucht: intense, passionate; Hass, Verlangen: burning; Kälte: numbing, severe; Erkältung: bad, severe; Fieber: raging; Worte: angry; Regen, Schneefälle etc: heavy;heftiger Aufprall violent impact;heftiges Kopfweh a severe ( oder splitting) headache;„Wie war die Prüfung?“ - „Heftig!“ “How was the exam”” “It was a brute!”2. (reizbar) hot-tempered;sei doch nicht gleich so heftig calm down, no need to get upsetB. adv violently etc; → A;der Wind bläst heftig there’s a strong wind blowing;sie reagierte heftig auf die Kritik she reacted violently to the criticism;die Meldung wurde von einem Unternehmenssprecher heftig dementiert the announcement was strongly denied by a company spokesperson* * *1.Adjektiv violent; heavy <rain, shower, blow>; intense, burning <hatred, desire>; fierce <controversy, criticism, competition>; severe <pain, cold>; loud < bang>; rapid < breathing>; bitter < weeping>; heated, vehement <tone, words>2.adverbial <rain, snow, breathe> heavily; < hit> hard; < hurt> a great deal; < answer> angrily, heatedly; < react> angrily, violently* * *adj.boisterous adj.bold adj.fierce adj.hard adj.heavy adj.impetuous adj.severe adj.violent adj. adv.boisterously adv.impetuously adv.testily adv.vehemently adv.violently adv. -
17 stehen
n; -s, kein Pl.1. etw. im Stehen tun do s.th. while standing (up); er macht alles im Stehen he does everything standing up; vom vielen Stehen bekommt sie Rückenschmerzen she gets back pain from all this standing ( oder because she has to stand so much); das viele Stehen ist nicht gesund all that standing doesn’t do you any good2. zum Stehen bringen bring to a stop ( oder standstill); (Blutung etc.) stop; zum Stehen kommen come to a halt ( oder standstill)* * *(aufrecht stehen) to stand;(gut aussehen) to suit; to become;(sich befinden) to be* * *Ste|hennt -s,no pl1) standingdas viele Stéhen — all this standing
etw im Stéhen tun — to do sth standing up
2) (= Halt) stop, standstillzum Stéhen bringen — to stop; Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch to bring to a standstill or halt or stop; Heer, Vormarsch auch to halt
zum Stéhen kommen — to stop; (Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch) to come to a standstill or halt or stop
* * *1) (to suit: That dress really becomes her.) become2) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) stand3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) stand4) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) stand5) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) suit* * *Ste·hen<-s>[ˈʃte:ən]▪ das \Stehen standinggerades [o aufrechtes] \Stehen standing uprightetw im \Stehen tun to do sth standing upim \Stehen essen to have a stand-up meal, to eat standing up* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) stander arbeitet stehend od. im Stehen — he works standing up
mit jemandem/etwas stehen und fallen — (fig.) stand or fall with somebody/something
2) (sich befinden) be; <upright object, building> standwo steht dein Auto? — where is your car [parked]?
ich tue alles, was in meinen Kräften od. meiner Macht steht — I'll do everything in my power
auf etwas (Dat.) stehen — <needle, hand> point to something
das Barometer steht tief/auf Regen — the barometer is reading low/indicating rain
die Ampel steht auf rot — the traffic lights are [on] red
es steht mir bis zum Hals[e] od. bis oben od. bis hier[hin] — I'm fed up to the back teeth with it (coll.); I'm sick to death of it (coll.)
der Wind steht günstig/nach Norden — (Seemannsspr.) the wind stands fair/is from the north
wie steht es/das Spiel? — (Sport) what's the score?
wie steht das Pfund? — what is the rate for the pound?; how is the pound doing? (coll.)
5) (nicht in Bewegung sein) be stationary; <machine etc.> be at a standstillstehen bleiben — (anhalten) stop; < traffic> come to a standstill; (fig.) < time> stand still
wo sind wir stehen geblieben? — (fig.) where had we got to?; where were we?; (unverändert gelassen werden) stay; be left; (zurückgelassen werden) be left behind; (der Zerstörung entgehen) < building> be left standing
etwas stehen lassen — (belassen, nicht entfernen) leave something; (zurücklassen, vergessen) leave something [behind]
sich (Dat.) einen Bart stehen lassen — (ugs.) grow a beard; (vergessen) leave [behind]; (sich abwenden von)
jemanden stehen lassen — (sich von jemandem abwenden) walk off and leave somebody standing there
6) (geschrieben, gedruckt sein) bein der Zeitung steht, dass... — it says in the paper that...
mit dem Dativ stehen — be followed by or take the dative
8)zu jemandem/etwas stehen — stand by somebody/something
hinter jemandem/etwas stehen — (jemanden unterstützen) be [right] behind somebody/something; support somebody/something
9)jemandem [gut] stehen — <dress etc.> suit somebody [well]
Lächeln steht dir gut — (fig.) it suits you or you look nice when you smile
10) (sich verstehen)mit jemandem gut/schlecht stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
11)2.auf etwas (Akk.) steht Gefängnis — something is punishable by imprisonment
unregelmäßiges reflexives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein (ugs.)sich gut/schlecht stehen — be comfortably/badly off
sich gut/schlecht mit jemandem stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
* * *A. v/i1. (aufrecht sein) Person, Ding: stand;der Kleine kann schon stehen he can stand up ( oder stand on his own) already;ich kann vor Müdigkeit kaum noch stehen I’m so tired I can hardly stand up;plötzlich stand er vor mir suddenly he was standing there in front of me;jemanden (einfach) stehen lassen (just) leave sb standing there;die Flasche soll stehen the bottle is supposed to stand up;vor Dreck stehen umg be stiff with dirt;das Hotel soll Ende Mai stehen the hotel is supposed to be standing ( oder complete) by the end of May2. (sich befinden) be;wo stehen die Gläser? where are the glasses?;unter der Dusche stehen be in the shower, be having a shower;der Wein steht kalt the wine has been chilled;die Pflanze steht zu dunkel that plant needs more light;der Keller steht voll Wasser the cellar’s flooded ( oder full of water)der Verkehr stand the traffic was at ( oder had come to) a standstill;stehen bleiben Person, beim Vortragen etc: stop (short); Uhr: stop; Maschine: auch come to a standstill (auch fig); Motor: auch stall; Herz: stop beating; Zeit: stand still;halt, stehen bleiben (oder ich schieße)! stop (or I’ll shoot)!;nicht stehen bleiben! move along, please!, keep moving!;wo waren wir stehen geblieben? fig where were we?; im Buch etc: auch where did we get to?;mir ist das Herz fast stehen geblieben my heart missed a beat;dort scheint die Zeit stehen geblieben zu sein it’s as if time had stood still there;das Kind ist in der Entwicklung stehen geblieben the child is (a bit) backward4.stehen bleiben (vergessen werden) be left behind;ist hier ein Schirm stehen geblieben? has anyone left an umbrella here?;er hat seinen Kaffee stehen lassen auch he hasn’t drunk his coffee;ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen you can just leave the dishes;alles stehen und liegen lassen drop everything;habe ich hier meinen Schirm stehen lassen? did I leave my umbrella here?;man sollte sein Auto auch mal stehen lassen you should occasionally leave your car at home5.stehen in (+dat) (geschrieben sein) be (written) in;im Brief steht the letter says;hier steht, (dass) … it says here (that) …;wo steht das (geschrieben)? where does it say that?; fig bei Verbot etc: since when is that a crime?, says who? umg;hier muss ein Komma stehen there should be a comma here;nach diesem Verb steht der Konjunktiv that verb takes ( oder requires) the subjunctive;auf einer Liste stehen be on a list;stehen bleiben (nicht verändert werden) stay, be left;bitte stehen lassen! (Tafelanschrieb etc) please leave, please don’t rub out;das kann man so nicht stehen lassen, das kann so nicht stehen bleiben (Text, Behauptung, Formulierung etc) you can’t leave it like that;soll das so stehen bleiben? is it supposed to stay like that?6. umg (feststehen) be fixed, be finalized;die Mannschaft/der Plan steht the team/plan has been finalized;der Termin steht the date is fixed;die Sache muss bis Ende der Woche stehen it’s got to be licked into shape by the end of the week;steht dein Referat schon? als Entwurf: have you sketched out your paper yet?, is your paper ready in outline; fertig: have you finished your paper?7. mit Wert-, Zahlenangabe etc:der Zeiger steht auf null the needle is at ( oder on) zero;das Thermometer steht auf 10 Grad the thermometer shows ( oder is pointing to) 10 degrees;wie steht der Dollar? how high is the dollar?, what’s the dollar worth?;der Dollar steht bei … the dollar stands at ( oder is worth) …;höher denn je stehen Währung, Aktienkurs etc: have reached an all-time high;zu stehen kommen auf (kosten) cost, come toauf Diebstahl steht eine Freiheitsstrafe theft is punishable by imprisonment;auf die Ergreifung des Täters stehen 10 000 Euro Belohnung there’s a reward of 10,000 euros for the capture of the person who did it9.wo steht er politisch? what are his political leanings?;er steht (politisch) links (politically) he’s on the left10. umg:auf jemanden/etwas stehen like ( oder fancy) sb/sth;er steht auf modernen Jazz he’s into modern jazz;sie steht auf große, dunkle Typen she goes for the tall dark type;da steh ich nicht drauf it doesn’t turn me on11. fig:stehen für stand for; stellvertretend: represent;der Name steht für Qualität the name stands ( oder is a byword) for quality;er steht dafür, dass das Geld bezahlt wird (er garantiert dafür) he’s guaranteeing that the money will be paid, he’s acting as guarantor for the payment of the money12. fig:hinter jemandem stehen be behind sb;voll hinter jemandem stehen be backing sb all the way ( oder up to the hilt);gut/schlecht mit jemandem stehen get on/not get on (very well) with sb;ihr Sinn steht nach Höherem she’s set her sights higher (than that);über/unter jemandem stehen be above/below sb;er steht über solchen Dingen he’s above that kind of thing;du musst versuchen, über solchen Dingen zu stehen you must try not to let that kind of thing bother you13. fig:zu jemandem/etwas stehen stand by sb/sth;ich stehe dazu auch I’m sticking by it, I haven’t changed my mind (on that);wie stehst du dazu? what do you think (about it)?, what are your feelings (on the matter)?14. fig:unter Alkohol stehen be under the influence of alcohol, have been drinking;unter Drogen stehen have been taking drugs, be on drugs;vor großen Schwierigkeiten stehen face great difficulties;vor dem Ruin stehen be on the brink of ruin;er steht vor seiner Abschlussprüfung he’s got his final exams coming up15. fig:wie stehen die Dinge? how are things?;die Sache steht gut things are looking good;das Ganze steht und fällt mit … the whole thing stands or falls on …;16. (kleiden)jemandem stehen suit sb;der Hut etcsteht dir gut that hat etc (really) suits you;es steht dir nicht auch it’s not you17.sich (dat)einen Bart stehen lassen grow a beard;er hat sich einen Bart stehen lassen auch he’s sporting a bearder stand ihm sl Penis: he had a hard-onB. v/t (hat):einen Sprung stehen Eiskunstlauf, Turnen land a jump;kann er diese Weite stehen? can he make this distance (without falling)?; → Mann 5, Modell 2, Pate 1, Posten 1 etcC. v/r (hat):sich gut/schlecht mit jemandem stehen get on/not get on (well) with sb;er steht sich gut he’s not doing badlyD. v/i unpers (hat, südd, österr, schweiz auch ist)1.wie steht es um …? (etwas, jemanden) how is/are … (getting on)?;wie steht es um seine Doktorarbeit? what’s the position with his doctorate?;es steht gut/schlecht um ihn things are going well/badly for him, he’s doing well/badly; Aussichten: things are looking good/bad for him;mit i-r Gesundheit steht es schlecht she’s in a bad way (healthwise);na, (wie geht’s,) wie steht’s? umg and how are we?;also, wie steht’s? (wie ist der Stand der Dinge?) so, how are things?;wie steht’s mit einem Bier? umg how about a beer?;(und) wie steht es mit dir? umg how about you?2. SPORT:es steht 2:1 the score is 2-1 (für to);wie (viel) steht es? what’s the score?3.es steht zu befürchten, dass … it is to be feared that …;es steht (ganz) bei dir it’s (entirely) up to you, it’s (entirely) your decision* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) stander arbeitet stehend od. im Stehen — he works standing up
mit jemandem/etwas stehen und fallen — (fig.) stand or fall with somebody/something
2) (sich befinden) be; <upright object, building> standwo steht dein Auto? — where is your car [parked]?
ich tue alles, was in meinen Kräften od. meiner Macht steht — I'll do everything in my power
auf etwas (Dat.) stehen — <needle, hand> point to something
das Barometer steht tief/auf Regen — the barometer is reading low/indicating rain
die Ampel steht auf rot — the traffic lights are [on] red
es steht mir bis zum Hals[e] od. bis oben od. bis hier[hin] — I'm fed up to the back teeth with it (coll.); I'm sick to death of it (coll.)
der Wind steht günstig/nach Norden — (Seemannsspr.) the wind stands fair/is from the north
wie steht es/das Spiel? — (Sport) what's the score?
wie steht das Pfund? — what is the rate for the pound?; how is the pound doing? (coll.)
5) (nicht in Bewegung sein) be stationary; <machine etc.> be at a standstillstehen bleiben — (anhalten) stop; < traffic> come to a standstill; (fig.) < time> stand still
wo sind wir stehen geblieben? — (fig.) where had we got to?; where were we?; (unverändert gelassen werden) stay; be left; (zurückgelassen werden) be left behind; (der Zerstörung entgehen) < building> be left standing
etwas stehen lassen — (belassen, nicht entfernen) leave something; (zurücklassen, vergessen) leave something [behind]
sich (Dat.) einen Bart stehen lassen — (ugs.) grow a beard; (vergessen) leave [behind]; (sich abwenden von)
jemanden stehen lassen — (sich von jemandem abwenden) walk off and leave somebody standing there
6) (geschrieben, gedruckt sein) bein der Zeitung steht, dass... — it says in the paper that...
mit dem Dativ stehen — be followed by or take the dative
8)zu jemandem/etwas stehen — stand by somebody/something
hinter jemandem/etwas stehen — (jemanden unterstützen) be [right] behind somebody/something; support somebody/something
9)jemandem [gut] stehen — <dress etc.> suit somebody [well]
Lächeln steht dir gut — (fig.) it suits you or you look nice when you smile
10) (sich verstehen)mit jemandem gut/schlecht stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
11)2.auf etwas (Akk.) steht Gefängnis — something is punishable by imprisonment
unregelmäßiges reflexives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein (ugs.)sich gut/schlecht stehen — be comfortably/badly off
sich gut/schlecht mit jemandem stehen — be on good/bad terms or get on well/badly with somebody
* * *v.(§ p.,pp.: stand, gestanden)= to become v.(§ p.,p.p.: became, become)to stand v.(§ p.,p.p.: stood) -
18 umgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. go (a)round; (die Runde machen) Gerücht etc.: circulate, go the rounds umg.; Gespenst: walk; an oder in einem Ort umgehen haunt a place2. umgehen mit (etw., jemandem) manuell und fig.: handle; (behandeln) treat; (fertig werden mit) manage, deal with; (Maschine, Apparat etc., bedienen) use, work; ( gut) umgehen können mit know how to handle etc.; (geschickt sein im Umgang mit) have a way with, be good with; er kann nicht mit Geld umgehen he’s no good with money; ich weiß gar nicht, wie ich damit umgehen soll I don’t know what to do with it; fig. (mit einem Problem) I don’t know how to handle ( oder deal with) it; schonend II, sparsam II—v/t (unreg., untr., hat)1. go (a)round; (Stadt, Verkehr etc., auch ETECH.) bypass2. fig. (vermeiden) avoid; (auch Gesetz etc.) evade; geschickt: elude, sidestep, get (a)round umg.; es lässt sich nicht umgehen there’s no getting around it; es lässt sich nicht umgehen, dass er... there’s no way he can avoid ( oder get [a]round) (+ Ger.)* * *(ausweichen) to bypass; to evade; to elude; to circumvent; to go round;(im Umlauf sein) to circulate; to go round* * *ụm|ge|hen ['ʊmgeːən]vi sep irreg aux sein1) (Gerücht etc) to circulate, to go about (Brit) or (a)round; (Grippe) to be going about (Brit) or around; (Gespenst) to walkes geht die Furcht um, dass... — it is feared that...
2)mit jdm grob/behutsam umgehen — to treat sb roughly/gently
sorgsam/verschwenderisch mit etw umgehen — to be careful/lavish with sth
mit dem Gedanken umgehen, etw zu tun — to be thinking about doing sth
3) (dial, inf = Umweg machen) to go out of one's way (by mistake)* * *1) (to avoid (a place) by taking such a road.) by2) ((of a ghost) to inhabit: A ghost is said to haunt this house.) haunt3) (to move menacingly through a place: Disease and famine stalk (through) the country.) stalk* * *um|ge·hen1[ˈʊmge:ən]vi irreg Hilfsverb: sein1. (behandeln)mit jdm vorsichtig/rücksichtslos \umgehen to treat [or handle] sb carefully [or with care]/inconsiderately [or with inconsideration]mit jdm umzugehen wissen to know how to handle [or deal with] sb, to have a way with sbmit jdm nicht \umgehen können to not know how to handle [or deal with] sbmit etw dat gleichgültig/vorsichtig \umgehen to handle sth indifferently [or with indifference]/carefully [or with care]; s.a. Geld2. (kolportiert werden) to circulate, to go about [or aroundim Schloss geht ein Gespenst um the castle is haunted [by a ghost]um·ge·hen *2[ʊmˈge:ən]▪ etw \umgehen1. (vermeiden) to avoid sth* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (im Umlauf sein) <list, rumour, etc.> go round, circulate; <illness, infection> go round2) (spuken)im Schloss geht ein Gespenst um — a ghost haunts this castle; the castle is haunted
3) (behandeln)mit jemandem freundlich usw. umgehen — treat somebody kindly etc.
IImit etwas sorgfältig usw. umgehen — treat something carefully etc.
unregelmäßiges transitives Verb1) (herumgehen, -fahren um) go round; make a detour round <obstruction, busy area>; (auf einer Umgehungsstraße) bypass <town, village, etc.>3) (nicht befolgen) get round, circumvent <law, restriction, etc.>; evade <obligation, duty>* * *'umgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)an oderin einem Ort umgehen haunt a place2.umgehen mit (etwas, jemandem) manuell und fig: handle; (behandeln) treat; (fertig werden mit) manage, deal with; (Maschine, Apparat etc, bedienen) use, work;(gut) umgehen können mit know how to handle etc; (geschickt sein im Umgang mit) have a way with, be good with;er kann nicht mit Geld umgehen he’s no good with money;ich weiß gar nicht, wie ich damit umgehen soll I don’t know what to do with it; fig (mit einem Problem) I don’t know how to handle ( oder deal with) it; → schonend B, sparsam B3.Plan umgehen, etwas zu tun be thinking of ( oder contemplating) doing sthum'gehen v/t (irr, untrennb, hat)1. go (a)round; (Stadt, Verkehr etc, auch ELEK) bypasses lässt sich nicht umgehen there’s no getting around it;* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (im Umlauf sein) <list, rumour, etc.> go round, circulate; <illness, infection> go round2) (spuken)im Schloss geht ein Gespenst um — a ghost haunts this castle; the castle is haunted
3) (behandeln)mit jemandem freundlich usw. umgehen — treat somebody kindly etc.
IImit etwas sorgfältig usw. umgehen — treat something carefully etc.
unregelmäßiges transitives Verb1) (herumgehen, -fahren um) go round; make a detour round <obstruction, busy area>; (auf einer Umgehungsstraße) bypass <town, village, etc.>3) (nicht befolgen) get round, circumvent <law, restriction, etc.>; evade <obligation, duty>* * *v.to bypass v.to circumvent v.to elude v.to go round v. -
19 Befürchtung
Be·fürch·tung <-, -en> f meist plfear;seine \Befürchtungen waren unbegründet his fears were unfounded;ich hatte schon große \Befürchtungen! I was really afraid [or worried] !;ich hatte die schlimmsten \Befürchtungen I feared the worst;in jdm die \Befürchtung erwecken, dass... to arouse the fear in sb that...; -
20 fürchten
fürch·ten [ʼfʏrçtn̩]vt1) ( sich ängstigen)gefürchtet sein to be feared;jdn das F\fürchten lehren to teach sb the meaning of fear2) ( befürchten)etw \fürchten to fear sth;\fürchten, dass... to fear that...;zum F\fürchten ( furchtbar) frightful;das ist ja zum F\fürchten that's really frightfulvrsich [vor jdm/etw] \fürchten to be afraid [of sb/sth];sich im Dunkeln \fürchten to be afraid of the dark;fürchtet euch nicht! don't be afraid!, fear not! old vi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
feared — feared; un·feared; … English syllables
Feared — Fear Fear, v. t. [imp. & p. p. {Feared} (f[=e]rd); p. pr. & vb. n. {Fearing}.] [OE. feren, faeren, to frighten, to be afraid, AS. f[=ae]ran to terrify. See {Fear}, n.] 1. To feel a painful apprehension of; to be afraid of; to consider or expect… … The Collaborative International Dictionary of English
feared — /feard/, adj. Dial. afraid; afeard. [aph. form of AFEARD] * * * … Universalium
feared — adjective Pertaining to someone or thing that causes great fear in others … Wiktionary
feared — fɪr /fɪə n. fright; horror; concern; terror v. be frightened; be concerned; be afraid of ; have respect for … English contemporary dictionary
feared for his life — felt his life was in danger … English contemporary dictionary
FEARED — … Useful english dictionary
un|feared — «uhn FIHRD», adjective. 1. not feared; not dreaded. 2. Obsolete. not afraid; not daunted; intrepid … Useful english dictionary
a|feared — a|feard or a|feared «uh FIHRD», adjective. Archaic or Dialect. afraid; frightened … Useful english dictionary
afraid for him — feared for his welfare, frightened for his safety, worried about him … English contemporary dictionary
Disasters — ▪ 2009 Introduction Aviation January 23, Poland. A Spanish built CASA transport plane carrying members of the Polish air force home from a conference on flight safety in Warsaw crashes near the town of Miroslawiec; all 20 aboard are killed … Universalium